《将进酒饮勿多》 (第2/2页)
译:
你不曾看见,悲苦入愁肠,这满杯酒里尽是忧愁,现在趁着酒性多喝几回。
你不曾看见,这天阴了下来,明天的太阳不再出现,想要把这清酒再喝上几百杯。
十分得意我的兴致分酣畅,不要太过欣喜,最后变成了哀愁。
晴朗的天空里没有看见三两片雪花,春天离开冬天到来折几枝梅花。
这天生下我有什么用处,就有如着平坦的地面上突然响起了雷声。
生没有带来,死不曾带去,今天喝的这些酒,不要贪太多杯。
将这些愁酒饮入腹中,明天身体就会十分的虚,然后卧在床上。
金银铜铁珠石宝玉全部当做贵的东西,世间的人为这些东西劳碌显得多么的累。
现在该如何开心就要如何的开心,明天忧愁来的时候再明天烦恼。
不像是曾经的人拥有往日的感想了,只有我自己知道,这杯酒太浓了。
没有钱就更不应该多喝了,这数万里什么人和我一同相饮。
分别的时候,别谈悲苦,让我们的衣衫上染了泪,在这个正值阴雨的时候,为了什么做的这首诗呢?是因为今天有悲苦,但是这酒还不能喝得太多。