第261章 再赴非洲项目 (第2/2页)
当地官方用Y语和本地主要人群常用的一种语言。不过正式文件书写都是Y语,相对来Y语为工作语言的大量全球化企业而言非常友好。
国文版本的文件做的再精彩,最终投标的也都是Y语版本,这才是看翻译功力的地方。几百上千页的投标文件,翻译成Y语不是几天就能搞定的。翻译完了还要相关企业的各部门再次审核,以防止信息方面的理解翻译疏漏。
林若妍在去非洲的飞机上,已经拿到了地产公司国文版投标文件的第一稿,开矿相关的那些都是磐石准备,她非专业人士就先不看了。地产公司这边的内容主要在于小镇建设,以及用房建来配套产业升级这一大套忽悠。
能打动当地政府的肯定不是只盖住宅那么简单。要将房屋建设与人口转移、经济提升挂钩,这就需要写投标文件的人侧重点必须明确,不能只是写房子怎么能盖的多快好省,也还要写厂房和整个产业引入所需配套,都是什么时间节点搞。
新城镇快速造出来,对于产业的提升有多大的优势,甚至修桥铺路基础设施建设这些也都要考虑进来,统筹规划。
通过统筹,可以让一边修路,一边就开始盖楼。楼房先盖出来的下层室内装修进场,并不耽误楼房上部的施工。总之这些极为考研综合施工组织能力,施工技术水平的点都要提到。这都是我国基建速度快的优势体现,就算我们最终拿不到项目,也能给当地政府留下深刻印象,知道还能这么快这么干。
从而给已经中标的企业挖好了坑,让当地看看,别人能做到多快好省,有些企业就只能慢工细活,最终可能还无法完活,返回头来再找我国企业收尾,那时候我们的收费就不是现在这种报价,一定要再次提价才划算。
这一次卓远没来接,在机场接人的是林氏地产公司派来非洲项目负责人。
林若妍抬头看着这位皮肤晒得黑红,灰白头发的人,真的无法估计这位的年龄。记得当初终面的时候看过这人简历,是三十刚出头的,怎么又苍老了。
看来是项目上很操心,这次才是投标阶段呢,万一没中标,这位可能就要调任别处了。
所以这位负责人每天都是很认真履行自己的职责,同时积极参与到投标文件的筹备中。作为当地的一位代表,国内制作投标文件时需要的各种当地信息,他都必须搞定。正规途径弄不来的,就要花钱用不正规手段。国企不敢做的,他因为有了林总的授权,能用钱解决的都不算事。
坐在车上,林若妍问起:“看你这么憔悴,是项目上有什么难处么?前期经费不够可以加钱,外国那些竞争企业估计也在给当地管理者送钱,绝对不会守什么规矩的。”
负责人苦笑:“没,钱肯定是够的。就是当地人,比较没有时间观念。我们约见某位官员,一般都是提前半个月到一个月,还要天天打电话问着,稍不留神,对方就迟到几天后,或者干脆就忘了。”
林若妍皱眉“会不会是当地人与别家已经有了暗中协议,不愿意与我们有牵扯,这才难以约到呢?”
“还真不是,我打听过,那几个官员对谁都这样。当地人的时间观念不是分秒,而是天。差个几天,和差个几分钟没多大差别。”负责人感慨,“另外,除了正常工作时间,下班后如果想找他们实在太难了,他们工作手机在非工作时间都是不开机的。我们好几次办事,都是要千辛万苦追到人家老家或者度假地。”
“他们收钱就给办事么?”