第34章 这个翻译太厉害了 (第2/2页)
“男的,还行。”
“那就好,让他身穿西装,星期五下午三点到我们公司三十层就可以了。”
苏媚烟其实应该要这个人的简历的。但她相信陆明,既然陆明推荐了,那这个人肯定没问题。
陆明点头:“没问题。”
晚上九点半,苏媚烟才走。
她走的时候想顺走陆明一个抱枕,回家抱着睡。
但被陆明逮到,只能无奈放弃。
等到苏媚烟离开以后。
陆明打开了苏媚烟发来的那份文档。
文档是用西般雅语写的。
看完第一个题目之后,陆明就明白了,为什么这么多商业编辑,无法胜任这个工作。
太难了。
第一题要求翻译《堂·吉诃德》里一段台词。
里面的形容词很多,而且句式有点复杂。
更重要的是,这里面有很多词,是需要理解的,它不能生硬的套过来。
这就很考验翻译能力了。
剩下的题目也差不多,都是文学作品中的些很有代表性的句子。
西般雅语的作品,还是非常繁盛的。
国内的西般雅语作品,流行的不多,最出名的,除了《堂·吉诃德》,就是《百年孤独》、《霍乱时期的爱情》。
翻译的难度很大。
不过陆明觉得这些题,出的很有水平。
奢侈品,其实就是编故事。
故事编完美了,让人产生向往美好的感觉。
人们才会将这种感觉,寄托到商品上,花钱购买。
想要结合西牙国的文化,编出合适的故事了解他们的文化,是很有必要的。
陆明打开了系统,选择了西般雅语,直接学习!
一瞬间,陆明的脑海中,闪过了无数的知识。
20分钟后。
陆明深吸了一口气,眼神中闪过了一丝惊喜。就在这20分钟里。
陆明仿佛经历了一个西般雅语使用者20年的学习生涯。
不光是掌握了语言基础。
甚至这些西般雅语中的文学经典,陆明也变得非常了解了!
“系统果然还是厉害。”
陆明再看向题目的时候,就已经不觉得难懂了。
整个试卷,一共10道题。
陆明几乎没有停顿,一口气就直接写完!
然后陆明把文档,给苏媚烟发了过去。
苏媚烟此时甚至还没到家。
看到文档之后,她有些吃惊,脱口而出:“这么快?”
陈亚萍问道:“怎么了?”
苏媚烟一边把文档转发给了一名西般雅语教授,一边说道:“陆明找的西般雅语翻译,已经把题答完了。”
陈亚萍同样很震惊:“这么快?这才过了多长时间?”
苏媚烟看了一眼手表:“从我出家门,到现在,也就40分钟。”
“陆明先生真厉害,不光自己是个天才,认识的人也都是天才。”
陈亚萍真心的称赞道。
这还真不是拍马屁,哄苏媚烟开心。
寻找翻译这个事情,是陈亚萍负责的。
这几天她见过的翻译,最起码也有一百人了。
没有任何一个人,能跟陆明的朋友一样,以这么快的速度,答完他们的试卷。
而且陈亚萍也发现了。
答的越快,水平越高。
她见过的翻译里,都是这样的。
最快的一个人,用了87分钟答完。
陆明这个朋友整整迅速了一倍。
陈亚萍感到,陆明这个朋友的翻译水平,应该是很高的,最起码不比他们之前遇到的翻译差。
这就够了。
苏媚烟语气中隐隐有些骄傲:“陆明当然很厉害。”
说完,苏媚烟给陆明发了一条消息:“周五下午两点,你也上来,陪同接待卡斯特公司的商务代表。”