第96章 吃饭前是亲情,吃饱了变爱情 (第2/2页)
大妈将擀面杖放下:“看着不像啊。”
何湘笑了笑:“我也觉得不像,他们都这么说,那就算是吧。”
说着,她又对大妈说:“大妈,您继续讲,讲到举例子那里了。”
“哦。”
大妈将信将疑地看了看大家,这给她演的是哪一出?
不过她没有多想,给他们举例道:“修饰形容词怎么理解呢?副词修饰形容词和动词大家都是知道的,那这个副词,它就是作的状语。
“比如说,he speaks English very well. 这个very well在这里是修饰动词speak,我们就可以说它在句子中作状语,具体是程度状语。”
同学们边瑟瑟发抖边点头。
何湘觉得自己影响他们听课了,起身想走,被大妈叫住:“小姑娘,你别走啊。”
何湘看着她对面抱成一团的同学们:“我不走的话,他们没法听课。”
大妈摆了摆手:“没关系,他们怎么样都能听,这是他们听课的一种方式,习惯就好。”
何湘用询问的目光看向他们,他们畏畏缩缩地点头。
“那好吧。”
何湘又坐了下来。
大妈继续讲:“那么,修饰一件事是怎么理解呢?
“首先看地点状语,mary plays football on the playground. 它的作用是表明地点。
“再来看时间状语,mary played football the day before yesterday. 它的作用是表明时间。”
说着,大妈看向他们,目光炯炯有神:“现在,你们脑海中是不是有点概念了?”
同学们点头。
此时他们已经散开了点,不再像刚才那般畏畏缩缩了。
大妈:“还有方式状语、原因状语、目的状语、让步状语等,我就不再一一举例了,我们今天要讲的重点,是伴随状语。
“那么,什么是伴随状语呢?”
同学们摇头。
大妈:“伴随状语可以理解为一个主语拥有两种及两种以上的状态或行为。同学们这个能理解吗?”
同学们还是摇头。
大妈:“那好,我再分别给大家举几个例子。
“第一种情况,以单词及词组做伴随状语。
“第一个例子:he just looked at the document, silent.
“第二个例子:I went to school, full of depression.
“这个你们都能看懂吧?”
同学们摇了摇头。
大妈疑惑:“怎么就看不懂呢?”
一位男同学站了起来:“大妈,请问您举的这两个句子,中文翻译是什么?”
大妈看着他,有些头大。
都已经是高三的学生了,怎么连这么浅显的句子都翻译不出来?
老师好难当,还是当食堂大妈舒服。
何湘看着这两个句子,给他翻译道:“第一个句子的意思是:他只是沉默地看着文件。
“第二个句子的意思是:我满是沮丧地去上学。”
学生们都惊呆了。
校霸居然会英语!
好神奇~
大妈:“很好,就是这个意思。现在,同学们都明白了吗?”
“明——白——了——”
好神奇,校霸只是给他们翻译了一下,他们瞬间就醍醐灌顶了。
一下子就听懂了。