第95章 决斗游戏 (第2/2页)
\只要一想到你,就像得到了意外的奖赏。\
\哦,我的爱人,你让我倍感珍惜,充满活力。\
\但在黑暗笼罩下,我该如何站起来?\
\然而,一个真正的信徒不会担心自己是否会死去。\
他决定现在就用主的一些深刻话语来结束它。这是他的悲哀。他无法真正唱出心中贮存的歌词。
\我鄙视--我鄙视--死亡离我很近。\
\现在挡在我面前的是黑暗。\
\主啊,我很难再呼吸了!\
\做我的光,做我的希望,做我力量的源泉。\
他开始以更快的速度重重地拉起小提琴,然后用他最后的几句话缓缓地结束了演奏。
\我在此祈祷,让它们洒下神圣的光芒。\
\为了现在,为了明天,为了无限的时光。\
\祈祷--祈祷他的话--让永恒之火熊熊燃烧。\
\当这具凡人的躯体腐朽时,愿索利斯承载我们的灵魂。\
\愿圣光永远照亮我们的道路。\
他终于停了下来,收起琴弓和小提琴,环顾四周不同的面孔。他主要感受到了人们的遗憾和一些人的泪眼婆娑。有的人因为做错了事而感到内疚,有的人只是想念自己的家。
\愿圣光照耀我们......!\
康拉德公爵突然大声喊道,他的眼睛湿润了,显得有些动摇。当听到他的话时,其他人都喊出了同样的声音。
\愿圣光照耀我们!\
希尔维斯特点点头,走到一边把琴放进琴盒,让宴会继续进行。但就在这时,一个身材高大、胡子刮得干干净净的白发老人打断了他。
\了不起的表演,牧师大人。听着您的声音和音乐,我感到心灵得到了净化。\
希尔维斯特认出了那件长袍。它们属于神职人员,但却过于高贵。胸前的等级铭牌表明他是一位大魔法师,而头上的头衔则表明他是一位红衣主教。
\我很高兴你能珍惜它,红衣主教阁下。这只是一些肺腑之言,也是一位大人离去时的一些指引。\希尔维斯特恭敬地回答道,因为后者是这个公国的红衣主教。
\我听说了您路上发生的事。我向您保证,我会立即展开调查,同时也会让圣地知晓此事。那些刺客现在已经走火入魔了。\
\谎言!\
希尔维斯特闻得一清二楚,瞬间将此人的可信度降为零。
\大人!\
突然,一个高贵的女人来到希尔维斯特身边。黑发,高挑,美丽动人。她似乎很紧张,双手紧紧拽着贵族长袍的下摆。
\您需要什么帮助吗,我的女士?\他问道,已经感觉到玫瑰和汗水混合的芳香--那是欲望的味道。
她紧张地左顾右盼,然后闭上眼睛,然后相当大声地问道。\把你受祝福的种子给我!\
\...\
希尔维斯特只感到尴尬。贵族和仆人们都看着他和那个女人。此时,希尔维斯特也感受到了一些炙热的目光,来自房间里所有的女人,从年轻少女到老人--她们的欲望压倒了她们的理智。
\哈,我有危险了。\
\夫人,您很清楚我是一个有信仰的人。我曾向索利斯发过誓,绝不沉溺于情欲,也绝不成家立业。\
他回答道。然而,他知道这位女士想要他的种子并不是因为他是吟游诗人,而是因为他极高的天赋。
可是,女人看起来很困惑。\你这是什么意思?这里的红衣主教总是......\
\啊,夫人,我想您应该回到您的朋友身边。我想牧师大人一定累了,想休息一下。\红衣主教很快就把这位女士打发走了。
但希尔维斯特并不傻。\原来这位红衣主教违背了独身的誓言。\
希尔维斯特告别了他,走到菲利克斯身边,对方正竭力打发那些想和他跳舞的女人。
\看来我们出名了!\
菲利克斯嘲笑道。\真令人讨厌!如果我想打破禁欲,那一定是和一位道德高尚的女士。社会地位对我毫无意义。\
\好孩子!\希尔维斯特一边拍着他的肩膀,一边朝出口走去。他们该出发去马库斯的村子了。
\马克斯。\菲利克斯喃喃自语,语气严肃。
\我了解你,我一看就知道。老实告诉我,那首歌是为谁而唱的?你失去了生命中重要的人吗?\
希尔维斯特微笑着耸了耸肩。\完全没有,我这辈子没失去过任何人。\
咳咳!
\牧师大人,等等!\康拉德公爵再次拦住了他。\为什么走得这么快?我们接下来还有战斗游戏--特别是为我的生日举办的。\
\战斗游戏?\希尔维斯特以前没听说过这个。
\在公共竞技场上,战士们将进行战斗。今天,我最喜欢的奴隶将为保住他的头把交椅而战,这将是一场激动人心的比赛!\
\啊,你是说巡回赛?\希尔维斯特问道。
但公爵没有点头。\不,我是说战斗游戏!--决斗!\